Just a substitution / transliteration, replaces letters of the Latin alphabet with old Celtic Ogham script (unicode characters). Written for D&D roleplay, can be used for speaking in the Sylvan or Druidic languages. Also works for any purpose where you want text transliterated into Ogham, but still read left to right instead of bottom to top (like other Ogham translators I have found online).
For best results, do not use punctuation; with LingoJam's translators, it is impossible to remove or replace the period (.) character. You can use a greater than sign (>) to begin a sentence and a less than sign (<) to end it, or just put a double space between sentences; either way will work out fine. Other non-letter characters, including numbers, are also not recommended, as they have no Ogham equivalents.
Many letters in English (or other languages using the Latin alphabet, including modern Gaelic forms) are not represented in Ogham, so this transliterator maps them to their "best" equivalents. Notably, F, V, and W all map to ᚃ; C, K, and P all map to ᚉ, and I, J, and Y all map to ᚔ. Later additions to Ogham did include a P character (mostly used in manuscripts), but the ancient stone inscriptions had no such letter, so I left it out of this transliterator. There is one known stone carving which has the same name written in both Latin and Ogham scripts, and the Latin P is represented in Ogham as C/K, so I chose to keep that mapping for this transliterator. This makes reverse-translation imperfect; a V or W in the original word will return as an F. P and K will likewise return as C, and J and Y will return as I.
If you would prefer the later P character (ᚚ), enter "#p" (not case sensitive) in the input text. Likewise, later additions included characters which can be used for dipthongs; so to use these instead of the separate vowel characters, enter "#ea" (ᚕ), "#oi" (ᚖ), "#ui" (ᚗ), "#ia" (ᚘ), and "#ae" (ᚙ), respectively. The only ancient use of any of these is the "ᚕ" character, which was used for a C/K in the word KOI (meaning "here is"). That use is preserved in this transliterator, so if you input "koi" or "here is", you will get "ᚕᚑᚔ", the same form as used on ancient gravestones and markers. Some additional phrases common in real-world Ogham inscriptions are also translated, such as "son of", "follower/devotee of", "nephew/champion of", and "of the clan". I have added some (I think reasonable) approximations of similar phrases, including "daughter of", "niece of", "descendant of", "of the blood of," and "the stranger", based on the Old Irish words for these (but not necessarily accurate, as no existing Proto-Irish / Ogham inscriptions of these words and phrases are known).
Ever wanted to make a random text generator?