Shikawendzic Translator

I've changed the language to Polish (because I messed up the sentence structure). Am I stupid for doing so? Yes. Will I probably regret erasing months of work? Yes. But will it be worth it after I fix all of it? Yes (at least I hope so).

Grammar rules:

The articles "a", "an", and "the" don't exist in this language.

The language uses a SOV (Subject-Object-Verb) sentence structure (i.e. "I help you", which is SVO (Subject-Verb-Object), would become "I you help").

With suffixes, add a space before typing them so that both the words and the suffixes work correctly. You can remove the space after copying and pasting (or whatever you're going to do with the words).

There is only one word for the two words "read". When you're using the past tense add a space and then type the suffix "-ed"; that will give you the past tense "read".

Stresses (from Polish):

aw sound = ą

eh sound = ę

ee sound = ie

yeh sound = ię

ooh sound (as in "would") = ó

g (like the g in “beige”) sound = ż

żee sound = ź

sh sound = ś

ch sound = ć

rz = sound made by trilling ([r] or ɾ) and biting down

c = t sound + tongue pressed to hard palate

knee sound = ń

w sound = ł

uh sound = y

dz = j sound

If you could think of a better name, please let me know! Also, if my name was Shikawendzic, it would be Bella Kląra Kaprówsza.

Ever wanted to make a random text generator?

LingoJam © 2021 Home | Terms & Privacy