You can put Vietnamese script, it will change into old Quoc-ngu script. This is just a test translator. Few letters in modern Quoc-ngu script don't change, but "ng","ngh","nh","tr","ch","gi","gh" and "ph" at first consonant can't translate into: "ng" and "ngh" are "gu", "nh" is "gn", "tr" is "bl", "ch" is "chi", "gi" is "j", "gh" is "g" and "ph" is "f". And "kh" at first consonant isn't "quh", is "kh".
Bạn có thể dùng chữ Việt, nó sẽ chuyển thành chữ Quốc-ngữ cũ. Đây chỉ là bản dịch thử. Một số chữ cái trong chữ Quốc-ngữ hiện đại không thay đổi, nhưng "ng","ngh","nh","tr","ch","gi", "gh" và "ph" ở phụ âm đầu không thể dịch thành: "ng" và "ngh" là "gu", "nh" là "gn", "tr" là "bl", "ch" là "chi", "gi" là "j", "gh" là "g" và "ph" là "f". Và "kh" ở phụ âm đầu không phải là "quh", là "kh".
↓ Read more... ↓