Malankan (Bhajaka Malankkan/Menyanaalankkan) Translator

Inspired by Malay

Malankan is obviously not real; it's my conlang. If you can think of a better name, please let me know! It is spoken on a remote island called Menariku or Tsu Menyalanka. It is also where the kingdom of Laythiel is located. More information is here:
When typing words, please use an SOV sentence structure (for example, instead of "I eat bread", type "I bread eat"). that way, the translation will be correct.
  1. There are no articles in this language (but still use them, as they allow phrases to work correctly!).
  2. There is often no past tense, but if you want past tense, then add "di-" before the word or phrase you want to make past tense. There is also no plural form of words - they change to completely different words!
  3. Adjectives go after words they describe. They also often are accompanied by the word "yőng" (i.e. "fun day" would be "tari yőng menyarnokan").
  4. Adding the word "-ku" to the end of words will make the word 1st person possesive (i.e. "anji" is "dog", but "anjiku" is "my dog"). The word "-ki" can be added to make it "your", "his", "her", and "it" is "-ngga", and "their(s)" is "-(e)ka".
Here's an example: Dog = anji; my dog = anjiku; your dog = anjiki; his/her/its dog = anjingga; their dog = anjika
  1. Letters are doubled after n's (i.e. ng = ngg, nd = ndd, etc. except e, i, j, and o).
  2. n's between vowels are doubled and any letter after n is also doubled. The only exceptions to these doubled letters are (most when at the end of words): j, t and y, e, i, ő, and ű.
  3. Letters after d, w, r, and t are always doubled (other than e, i, o, ő, ű, y, j, s, c, v, n, and x).
  4. Poems and songs work like a Japanese Haiku: they don't need rhyme. If you want to make a song or poem in this language, as long as the English lyrics make sense, you're good to go.
ő = ooh sound (as in "would")
ű = ooh sound (as in "too")
Let me know of any suggestions or questions you have.
I think I found a good script for the language: The Mongolian script. Here it is, if you'd like to use it.
(The script is written/read top to bottom, moving to the right or can be written horizontally. This is in no way accurate to the Mongolian script, btw.)
AAaa = ᠠ
Aa = ‍ᠤ᠎ᠠ
Bb = ‍ᠪᠢ
Cc = ᠼ
CHch = ᠴ
Dd = ᠳᠥ᠋
Ee = ᠡ
Ff = ᠹ
Gg = ᠺ
Hh = ᠾ
Ii = ᠢ
IIii = ᠢᠢ
Jj = ᠵ
Kk = ‍ᠻ
Ll = ‍ᠯᠢ
Mm = ᠮ
Nn = ᠨᠠ
Double n = ᠨᠢ‍
NGng = ᠩ, NGGngg = ᠨᠥ‍
Oo = ᠣ
Őő = ᠥ
Pp = ‍ᠫᠢ
Qq = ᠬ
Rr = ᠷ
Ss = ᠰ
SHsh = ᠱ
Tt = ᠲ
Uu = ᠤ
UUuu = ᠺᠧ
Űű = ᠭᠦ‍
Vv = ᡀ
Ww = ᠸ
Yy = ᠭ
Zz = ᠽ
Comma = ᠂
Period/Full Stop = ᠃
Marks end of passage, paragraph, or chapter = ᠅
Ellipsis = ᠁
0 = ᠐
1 = ᠑
2 = ᠒
3 = ᠓
4 = ᠔
5 = ᠕
6 = ᠖
7 = ᠗
8 = ᠘
9 = ᠙
If my name was Malankan, it would be Saraaji-Maruu Anaak Pűruumpwaan Sale (ᠰᠤ᠎ᠠᠠᠵᠢ-ᠮᠤ᠎ᠠᠷᠺᠧ ᠤ᠎ᠠᠨᠠᠠᠻ ᠫᠢᠭᠦ‍ᠷᠺᠧᠮᠫᠢᠸᠠᠨᠠ ᠰᠠᠯᠢᠡ).

Ever wanted to make a random text generator?

LingoJam © 2022 Home | Terms & Privacy