This translator translates from English into Benakasemmemii, an international language with phonetic orthography. Its roots come from many languages and cross-cultural borrowings. It is easy to read and intuitive for speakers of many backgrounds.
A software of this translator has problems with:
- words in the form of active participle (replace using constructions with relative pronouns "who"/which", for example "planes which fly" instead of "flying planes", because plural equivalents like "flying planes" is very ambiguous grammatically)
- sentences which contain the conjunctions "and"/"or" because the translator has problems with the word order in some types of complex sentences
- sentences, which have more words than six, should be avoided generally.
Benakasemmemii has mostly regular grammar, with a few historical irregular verbs (“thaate”, “daate”, “laate”, “waate”), similar to natural languages like Hindi or Japanese.
↓ Read more... ↓