The translator converts English text into Belize Kriol text and is designed to be used to help Jehovah's Witnesses learning Belize Kriol to have an easier time to preach the Good News of God's Kingdom.
It has over 12,000 words/translation rules and it is still being developed as of April 2019.
Keep in mind some words might be spelt differently or expressions not used based on your location. This translator is built on the written language of Belize Kriol found in Belize.
If you have any suggestions for improvements, words & phrases to add or fixes to be made; please email: jared.m.hamm@gmail.com
v. 0.9.11031
Translator Output Notes:
[-] = doesn't exist in Belize Kriol;
[???] = unknown translation
Some important rules for Grammar:
VERBS:
Unlike English, Kriol verbs are seldom inflected to show tense, person or number. In Kriol, these are shown by context, auxiliary verbs and tense markers. Generally speaking, tenses are formed by preceding the root verb word with the markers di, mi, mi-di, wahn, as shown below for the root verb ‘to play’:
Ah play evri day. ‘I play every day.’ - [Present tense];
Ah di play rait now. ‘I am playing right now.’ - [Present progressive tense];
Ah mi play yestudeh. ‘I played yesterday.’ - [Past tense];
Ah mi-di play di hoal day. ‘I was playing all day.’ - [Past progressive tense];
Ah wahn play tumaaro. ‘I will play tomorrow.’ - [Future tense];
Kriol action verbs are often followed by a directional word,
such as op, dong, een, owt, bak, aan, aaf, rong and weh.
↓ Read more... ↓